To Stay dan to Live

Kedua kata kerja ini dalam Bahasa Indonesia adalah: tinggal. Hanya saja, kata kerja 'to stay', berarti tinggal untuk sementara atau tidak lama. Contoh: Minggu kemarin ada teman saya, Andi, yang akan menghadiri seminar di Bandung, lalu saya menanyakan yang berkait dengan hal yang kita bahas ini.
- Where will you stay, Andi? (Dimana kamu akan tinggal Andi?)
- Where are you going to stay? (Dimana kamu akan tinggal nanti?)
- Where are you staying? (Dimana kamu tinggal)
Dan dia pun menjawab,
I will stay at Paragon Hotel. (Saya akan tinggal di Hotel Paragon)

Sedangkan, untuk kata kerja 'to live', pengertiannya lebih luas daripada 'to stay'. Artinya yaitu: kita tinggal di sebuah rumah, kita makan, tidur, menikah, memiliki anak di situ dan sebagainya yang menandakan jangka waktunya lebih lama pada umumnya.
Contoh:
- Where do you live? (Dimana Anda tinggal)
- I live in Menteng. (Saya tinggal di Menteng)
- Tony lives in Cawang. (Tony tinggal di Cawang)
- He also lives in Menteng. (Dia juga tinggal di Menteng)
- They don't live in Medan. (Mereka tidak tinggal di Medan)
- They don't live here anymore. (Mereka tidak tinggal lagi di sini)

Sangat penting untuk bisa membedakan pemakaian kata-kata tersebut dalam sebuah percakapan bahasa inggris, karena percakapan bahasa inggris bukan hanya sekedar menerjemahkan kata-kata dalam bahasa indonesia yang ada dalam pikiran kita, namun lebih kepada pemilihan kosakata dan kalimat yang biasa digunakan sehari-hari.
Pada posting-posting berikutnya, masih akan saya bahas lagi beberapa pemakaian kata yang perlu anda ketahui sebagai bahan tambahan pembelajaran bahasa inggris Anda di Blog Belajar Bahasa Inggris ini.



BAGIKAN KE ORANG TERDEKAT ANDA
ONE SHARE ONE CARE

Sekilas tentang penulis : Aksara Tanpa makna

Materi pendidikAN SEKOLAH